Utau et les chanteurs virtuels
2 participants
Page 1 sur 1
Utau et les chanteurs virtuels
Voici un logiciel qui va réjouir les fans de langue japonaise
Avant d'en arriver au programme lui même, il faut parler des chanteuses et chanteurs virtuel japonais. Sur You tube vous avez dû voir de nombreuses vidéos réalisées à partir de robot chanteur. La plus célèbre étant Hatsune Miku de Vocaloid.
Le principe est simple : une vraie chanteuse prête sa voix en faisant des vocalises, puis on récupère tout ça et on les place dans un logiciel adapté. Ensuite on place les sons comme on le désire et ça peut faire des tas de chansons différentes.
Il existe un logiciel GRATUIT qui réalise cet exploit. Il s'agit d'Utau. Il travaille en hiragana/rōmaji
Le hic c'est qu'il est en japonais. Le bon côté c'est qu'on peut le traduire en partie en anglais.
Tout d'abord le site pour le télécharger :
http://utau2008.xrea.jp/
Ensuite un excellent tutoriel en français pour l'installer et même créer son propre chanteur virtuel à partir de sa propre voix :
http://vocaloidmaker.canalblog.com/
Une aide en anglais :
http://utau.wikia.com/wiki/UTAU_wiki
Maintenant pour le traduire en anglais :
http://utau.wikia.com/wiki/UTAU_wiki:UTAU_GUI_Translation
Il faut télécharger le fichier indiqué, puis créer un dossier res dans le dossier du programme. Ensuite il suffit de décompresser le zip à
l'intérieur de ce dossier et de redémarrer le programme.
Avec ces fichiers je pense qu'il est même possible de le traduire en partie en français.
Une liste de voix à télécharger pour le programme :
http://vocaloid.nstars.org/utauloids-and-fanmade-vocaloids-f10/utau-download-page-and-some-voice-bank-t40.htm
Voix qui tient compte de l'anglais :
http://utau.wikia.com/wiki/Wakana_Ayane
Par contre pour dézipper les fichiers des voix il faut régler le mode régional (voir le lien vers le tuto en français), pour qu'ils se
dé-zippent avec les caractères hiragana. Une fois dézippé les archives, et si vous utilisez la traduction anglaise, vous n'êtes pas obligé de
rester sous ce mode (certains programmes risquent de ne pas bien fonctionner). Cependant il faudra retaper entièrement à la main tous les
fichiers wave du hiragana vers le romaji afin que le programme les reconnaisse.
Pour terminer, voici un clavier hiragana/rōmaji qui vous sera très utile :
http://www.lexilogos.com/clavier/hiragana_conversion.htm
On peut créer une voix française si on le désire, en enregistrant les syllabes.
Pour utiliser le programme, une fois choisi la voix, il suffit d'inscrire le son en romajidésiré, dans la case "Lyric" (par exemple ryo), et avec le
pinceau (à côté de la petite flèche dans les icônes), placer le son où on le désire. Plus on monte plus ce sera aigüe, plus on descend, plus ce
sera bas.
J'ai testé avec une comptine pour les petits, en romaji, mais c'est pas évident
En fonction des voix ça sera plus ou moins robotique.
Il vous faudra travailler sur un autre programme pour la musique, je ne pense pas qu'il gère ça.
Ainsi vous pouvez créer vos propres chansons de manga
Pour enregistrer en wav il faut cliquer dans le menu play (en version anglaise) puis sur "save last play" (il faudra auparavant avoir fait un premier play avant d'enregistrer)
Je n'ai pas testé les autres fonctions du programme, alors n'hésitez pas à poster à la suite de mon message pour les commentaires, astuces et liens si vous en trouvez
EDIT : ah, et une vidéo en anglais :
https://www.youtube.com/watch?v=L2SOWWpuYyI
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Alors c'est par ce que tu n'as pas les syllabes traduites.
Voici plusieurs voix, traduites en romaji (8 voix différentes)
Installe les dans le dossier "voice" du programme (si le dossier n'existe pas il faudra le créer)(attention, il est lourd, 103 Mo)
http://www.mediafire.com/file/fsn868vaoqb3jpj/voice.zip
Pense à effacer tous ce que contient déjà le dossier, avant de dezipper le fichier.
Pour configurer les nouvelles voix (le logiciel doit être traduit en anglais) :
Menu tool/options
Tu vas dans le second onglet (1), tu choisis le nom pour la voix(2), tu sélectionnes le dossier des voix (3), tu ajoute la nouvelle voix (4), et
tu peux changer le nom si jamais tu t'es trompé en changeant le nom puis en validant sur set (5)
Pour sélectionner la voix de ton choix dans ton projet :
Menu Project/projetc properties
Dans Voice Bank, tu choisis la voix que tu désires utiliser.
Normalement tu n'as pas besoin de sélectionner le dossier de la voix si l'étape précédente a été réalisée correctement.
Ensuite pour écrire ta musique il faut écrire les mêmes notes que celles du dossier de la voix. Pour cela tu peux laisser le dossier de la voix
ouverte à côté du programme et écrire les mêmes syllabes. L'outil à utiliser est le pinceau
Pour lire les notes écrites, tu sélectionnes l'outil flèche, puis tu sélectionnes toutes les notes de ta partition. Pour terminer tu cliques sur le bouton de lecture. Une fenêtre s'ouvrira et calculera le rendu du son (plus ou moins long en fonction du nombre de notes et de la vitesse de ton ordinateur)
Il ne reste plus qu'à trouver des paroles de chanson en romaji (sinon ça veut rien dire )
Avant d'en arriver au programme lui même, il faut parler des chanteuses et chanteurs virtuel japonais. Sur You tube vous avez dû voir de nombreuses vidéos réalisées à partir de robot chanteur. La plus célèbre étant Hatsune Miku de Vocaloid.
Le principe est simple : une vraie chanteuse prête sa voix en faisant des vocalises, puis on récupère tout ça et on les place dans un logiciel adapté. Ensuite on place les sons comme on le désire et ça peut faire des tas de chansons différentes.
Il existe un logiciel GRATUIT qui réalise cet exploit. Il s'agit d'Utau. Il travaille en hiragana/rōmaji
Le hic c'est qu'il est en japonais. Le bon côté c'est qu'on peut le traduire en partie en anglais.
Tout d'abord le site pour le télécharger :
http://utau2008.xrea.jp/
Ensuite un excellent tutoriel en français pour l'installer et même créer son propre chanteur virtuel à partir de sa propre voix :
http://vocaloidmaker.canalblog.com/
Une aide en anglais :
http://utau.wikia.com/wiki/UTAU_wiki
Maintenant pour le traduire en anglais :
http://utau.wikia.com/wiki/UTAU_wiki:UTAU_GUI_Translation
Il faut télécharger le fichier indiqué, puis créer un dossier res dans le dossier du programme. Ensuite il suffit de décompresser le zip à
l'intérieur de ce dossier et de redémarrer le programme.
Avec ces fichiers je pense qu'il est même possible de le traduire en partie en français.
Une liste de voix à télécharger pour le programme :
http://vocaloid.nstars.org/utauloids-and-fanmade-vocaloids-f10/utau-download-page-and-some-voice-bank-t40.htm
Voix qui tient compte de l'anglais :
http://utau.wikia.com/wiki/Wakana_Ayane
Par contre pour dézipper les fichiers des voix il faut régler le mode régional (voir le lien vers le tuto en français), pour qu'ils se
dé-zippent avec les caractères hiragana. Une fois dézippé les archives, et si vous utilisez la traduction anglaise, vous n'êtes pas obligé de
rester sous ce mode (certains programmes risquent de ne pas bien fonctionner). Cependant il faudra retaper entièrement à la main tous les
fichiers wave du hiragana vers le romaji afin que le programme les reconnaisse.
Pour terminer, voici un clavier hiragana/rōmaji qui vous sera très utile :
http://www.lexilogos.com/clavier/hiragana_conversion.htm
On peut créer une voix française si on le désire, en enregistrant les syllabes.
Pour utiliser le programme, une fois choisi la voix, il suffit d'inscrire le son en romajidésiré, dans la case "Lyric" (par exemple ryo), et avec le
pinceau (à côté de la petite flèche dans les icônes), placer le son où on le désire. Plus on monte plus ce sera aigüe, plus on descend, plus ce
sera bas.
J'ai testé avec une comptine pour les petits, en romaji, mais c'est pas évident
En fonction des voix ça sera plus ou moins robotique.
Il vous faudra travailler sur un autre programme pour la musique, je ne pense pas qu'il gère ça.
Ainsi vous pouvez créer vos propres chansons de manga
Pour enregistrer en wav il faut cliquer dans le menu play (en version anglaise) puis sur "save last play" (il faudra auparavant avoir fait un premier play avant d'enregistrer)
Je n'ai pas testé les autres fonctions du programme, alors n'hésitez pas à poster à la suite de mon message pour les commentaires, astuces et liens si vous en trouvez
EDIT : ah, et une vidéo en anglais :
https://www.youtube.com/watch?v=L2SOWWpuYyI
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Alors c'est par ce que tu n'as pas les syllabes traduites.
Voici plusieurs voix, traduites en romaji (8 voix différentes)
Installe les dans le dossier "voice" du programme (si le dossier n'existe pas il faudra le créer)(attention, il est lourd, 103 Mo)
http://www.mediafire.com/file/fsn868vaoqb3jpj/voice.zip
Pense à effacer tous ce que contient déjà le dossier, avant de dezipper le fichier.
Pour configurer les nouvelles voix (le logiciel doit être traduit en anglais) :
Menu tool/options
Tu vas dans le second onglet (1), tu choisis le nom pour la voix(2), tu sélectionnes le dossier des voix (3), tu ajoute la nouvelle voix (4), et
tu peux changer le nom si jamais tu t'es trompé en changeant le nom puis en validant sur set (5)
Pour sélectionner la voix de ton choix dans ton projet :
Menu Project/projetc properties
Dans Voice Bank, tu choisis la voix que tu désires utiliser.
Normalement tu n'as pas besoin de sélectionner le dossier de la voix si l'étape précédente a été réalisée correctement.
Ensuite pour écrire ta musique il faut écrire les mêmes notes que celles du dossier de la voix. Pour cela tu peux laisser le dossier de la voix
ouverte à côté du programme et écrire les mêmes syllabes. L'outil à utiliser est le pinceau
Pour lire les notes écrites, tu sélectionnes l'outil flèche, puis tu sélectionnes toutes les notes de ta partition. Pour terminer tu cliques sur le bouton de lecture. Une fenêtre s'ouvrira et calculera le rendu du son (plus ou moins long en fonction du nombre de notes et de la vitesse de ton ordinateur)
Il ne reste plus qu'à trouver des paroles de chanson en romaji (sinon ça veut rien dire )
Dernière édition par Trefle le Dim 19 Fév 2017 - 2:04, édité 6 fois
Re: Utau et les chanteurs virtuels
J'aime le principe !
(il va tout de même falloir que je me décide à brancher ma sortie audio pour pouvoir entendre les sons :planet2: )
(il va tout de même falloir que je me décide à brancher ma sortie audio pour pouvoir entendre les sons :planet2: )
Lydia- Créateur de constellations
- Messages : 2958
Date d'inscription : 08/10/2011
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|